el Doblaje esta empeorando?

+47
Gora Rock
pulpejo
Neenah Menasha
celtasnake
lucas
wakam
Emi
gbg_rock
Arlauckas
coolfurillo
katrastrov
eetu
canko
pantxo
Gitano
michi
LittleWing
locovereas
W
DarthMercury
Rockenberg
anton
Julia
Blas
KIM_BACALAO
R'as Kal Bhul
stone the crow
Rocket
loaded
Arturo Bandini
bluebeetle
Stonerider
Kyuss
Sugerio
Geme
Trumbo
Snickerz_
Murdock
Seco
Joe Yamanaka
slash2007
No
el barón
el noi del sucre
Sutter Cane
icarus
keith_caputo
51 participantes

Página 3 de 4. Precedente  1, 2, 3, 4  Siguiente

Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 17:20

@R'as Kal Bhul escribió:
@el noi del sucre escribió:
@LittleWing escribió:
@el noi del sucre escribió:
@LittleWing escribió:
@slash2007 escribió:el doblaje español bueno? jajaja:
veamos

son siempre los mismos putos dobladores,debe ser una mafia entrar ahi porque sino no se entiende
los doblajes se comen sonido
se comen tono general
los doblajes asiaticos son para llorar,de juzgado de guardia
muchisimas veces manipulan el texto original y doblan como les da la gana

aun lo seguis defendiendo?
pues vale

Y dale perico al torno, el doblaje NO se come el sonido, si hay perdida de sonido es por las mezclas que se hagan o por la ineptitud de los técnicos de sonido de series y/o películas

Estando Júlia, yo no opino...
Yo soy de los que modifica los chistes... Smile

A ver si yo de doblaje no entiendo, pero que eso de que con el doblaje se pierde sonido me parece una gilipollez teniendo en cuenta que en todas las series y películas los propios actores tienen que hacer sesiones de doblaje después de haber grabado la escena porque por la razón que sea no se entiende perfectamente lo que dicen, y eso se hace en todas las series y películas incluido en EEUU, es más seguro que en EEUU se hace más que aquí que para algo tienen más dinero

Se pierde sonido si escuchas las cosas en los altavoces de una tele cutronga comprada en cash converters. Igual que los dvds y las remezclas de los beatles.
Todo va grabado en digital, a dia de hoy...

Y un cojón, noi.

Prueba con perdidos y me dices si pierde o no. Y no es la única. Y la escucho en mi 37" de plasma gama alta. Very Happy

Tienes los altavoces petados, entonces... Smile

No se, yo las series las veo en VOSE... y la mayoría de pelis también...
En serio, si los técnicos de sonido hicieran su trabajo como podrían hacerlo si les dejaran las cosas sonarían diferentes, pero es un problema de muchos factores. Y todos tienen que ver con la pasta...
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por R'as Kal Bhul Jue 18 Feb 2010 - 17:22

@el noi del sucre escribió:
@R'as Kal Bhul escribió:
@el noi del sucre escribió:
@LittleWing escribió:
@el noi del sucre escribió:
@LittleWing escribió:
@slash2007 escribió:el doblaje español bueno? jajaja:
veamos

son siempre los mismos putos dobladores,debe ser una mafia entrar ahi porque sino no se entiende
los doblajes se comen sonido
se comen tono general
los doblajes asiaticos son para llorar,de juzgado de guardia
muchisimas veces manipulan el texto original y doblan como les da la gana

aun lo seguis defendiendo?
pues vale

Y dale perico al torno, el doblaje NO se come el sonido, si hay perdida de sonido es por las mezclas que se hagan o por la ineptitud de los técnicos de sonido de series y/o películas

Estando Júlia, yo no opino...
Yo soy de los que modifica los chistes... Smile

A ver si yo de doblaje no entiendo, pero que eso de que con el doblaje se pierde sonido me parece una gilipollez teniendo en cuenta que en todas las series y películas los propios actores tienen que hacer sesiones de doblaje después de haber grabado la escena porque por la razón que sea no se entiende perfectamente lo que dicen, y eso se hace en todas las series y películas incluido en EEUU, es más seguro que en EEUU se hace más que aquí que para algo tienen más dinero

Se pierde sonido si escuchas las cosas en los altavoces de una tele cutronga comprada en cash converters. Igual que los dvds y las remezclas de los beatles.
Todo va grabado en digital, a dia de hoy...

Y un cojón, noi.

Prueba con perdidos y me dices si pierde o no. Y no es la única. Y la escucho en mi 37" de plasma gama alta. Very Happy

Tienes los altavoces petados, entonces... Smile

No se, yo las series las veo en VOSE... y la mayoría de pelis también...

Laughing Laughing Laughing

Y yo, pero de vez en cuando pillo alguna emisión de algo doblado y dan ganas de matar.
R'as Kal Bhul
R'as Kal Bhul

Mensajes : 54174
Fecha de inscripción : 07/06/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por R'as Kal Bhul Jue 18 Feb 2010 - 17:22

Lo que sí que es patético son los anuncios con tío/a macizo/a con voz de locutor de radio que no les pega ni con cola.
R'as Kal Bhul
R'as Kal Bhul

Mensajes : 54174
Fecha de inscripción : 07/06/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 17:23

@R'as Kal Bhul escribió:
@el noi del sucre escribió:
@R'as Kal Bhul escribió:
@el noi del sucre escribió:
@LittleWing escribió:
@el noi del sucre escribió:
@LittleWing escribió:
@slash2007 escribió:el doblaje español bueno? jajaja:
veamos

son siempre los mismos putos dobladores,debe ser una mafia entrar ahi porque sino no se entiende
los doblajes se comen sonido
se comen tono general
los doblajes asiaticos son para llorar,de juzgado de guardia
muchisimas veces manipulan el texto original y doblan como les da la gana

aun lo seguis defendiendo?
pues vale

Y dale perico al torno, el doblaje NO se come el sonido, si hay perdida de sonido es por las mezclas que se hagan o por la ineptitud de los técnicos de sonido de series y/o películas

Estando Júlia, yo no opino...
Yo soy de los que modifica los chistes... Smile

A ver si yo de doblaje no entiendo, pero que eso de que con el doblaje se pierde sonido me parece una gilipollez teniendo en cuenta que en todas las series y películas los propios actores tienen que hacer sesiones de doblaje después de haber grabado la escena porque por la razón que sea no se entiende perfectamente lo que dicen, y eso se hace en todas las series y películas incluido en EEUU, es más seguro que en EEUU se hace más que aquí que para algo tienen más dinero

Se pierde sonido si escuchas las cosas en los altavoces de una tele cutronga comprada en cash converters. Igual que los dvds y las remezclas de los beatles.
Todo va grabado en digital, a dia de hoy...

Y un cojón, noi.

Prueba con perdidos y me dices si pierde o no. Y no es la única. Y la escucho en mi 37" de plasma gama alta. Very Happy

Tienes los altavoces petados, entonces... Smile

No se, yo las series las veo en VOSE... y la mayoría de pelis también...

Laughing Laughing Laughing

Y yo, pero de vez en cuando pillo alguna emisión de algo doblado y dan ganas de matar.


En serio, si los técnicos de sonido hicieran su trabajo como podrían hacerlo (los que saben, no chavales que saben usar un ordenador) si les dejaran las cosas sonarían diferentes, pero es un problema de muchos factores. Y todos tienen que ver con la pasta...
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 17:24

@R'as Kal Bhul escribió:Lo que sí que es patético son los anuncios con tío/a macizo/a con voz de locutor de radio que no les pega ni con cola.

Ese es Ramón Langa (entre otros) que se ha ganado una pasta... pero una pasta gansa...
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Snickerz_ Jue 18 Feb 2010 - 17:25

@R'as Kal Bhul escribió:
@Snickerz_ escribió:
@loaded escribió:
lost in translation

Exacto. Anda que el puto doblaje no se habrá cargado chistes o hecho traducciones sin sentido.

Pues claro, logicamente, pero es que esos chistes muchas veces ni siquiera se pueden transcribir en subtitulos (habría que poner una nota explicativa). Ademas en el caso de la serie que citaba (Seinfeld) le daba mucho más ritmo a la serie la versión doblada que la original. No elijo, yo me sigo quedando con el doblaje y con la V.O., tiene que haber de todo y asi puedes elegir la que mas te convenga.

Le daba más ritmo???? Ponían de fondo a Los Del Río????

Le daba más ritmo porque Seinfeld no es un gran actor, originalmente era un humorista de monólogo, y actuaba medio mal. Al doblarlo, eso se disimulaba y como estaba doblado por un gran actor de doblaje, la serie subía en calidad. Y lo mismo con el resto de personajes de la serie. Lo sé porque llevo viendo esa serie desde hace 12 años y he comparado las 2 versiones.

Si no has visto la serie, mírala antes de hablar. Si la has visto y no opinas como yo, perfecto. Pero no tienes que ponerte en tono burlón o sarcástico, creo que se ha entendido perfectamente lo que he dicho. No creo que haya que ponerse como un fanático con este tema tan insustancial, parece que te va la vida en defender la V.O., como si fuese un asunto de vida o muerte.
Snickerz_
Snickerz_

Mensajes : 2282
Fecha de inscripción : 02/02/2010

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Julia Jue 18 Feb 2010 - 17:27

@el noi del sucre escribió:
@R'as Kal Bhul escribió:
@el noi del sucre escribió:
@R'as Kal Bhul escribió:
@el noi del sucre escribió:
@LittleWing escribió:
@el noi del sucre escribió:
@LittleWing escribió:

Y dale perico al torno, el doblaje NO se come el sonido, si hay perdida de sonido es por las mezclas que se hagan o por la ineptitud de los técnicos de sonido de series y/o películas

Estando Júlia, yo no opino...
Yo soy de los que modifica los chistes... Smile

A ver si yo de doblaje no entiendo, pero que eso de que con el doblaje se pierde sonido me parece una gilipollez teniendo en cuenta que en todas las series y películas los propios actores tienen que hacer sesiones de doblaje después de haber grabado la escena porque por la razón que sea no se entiende perfectamente lo que dicen, y eso se hace en todas las series y películas incluido en EEUU, es más seguro que en EEUU se hace más que aquí que para algo tienen más dinero

Se pierde sonido si escuchas las cosas en los altavoces de una tele cutronga comprada en cash converters. Igual que los dvds y las remezclas de los beatles.
Todo va grabado en digital, a dia de hoy...

Y un cojón, noi.

Prueba con perdidos y me dices si pierde o no. Y no es la única. Y la escucho en mi 37" de plasma gama alta. Very Happy

Tienes los altavoces petados, entonces... Smile

No se, yo las series las veo en VOSE... y la mayoría de pelis también...

Laughing Laughing Laughing

Y yo, pero de vez en cuando pillo alguna emisión de algo doblado y dan ganas de matar.


En serio, si los técnicos de sonido hicieran su trabajo como podrían hacerlo (los que saben, no chavales que saben usar un ordenador) si les dejaran las cosas sonarían diferentes, pero es un problema de muchos factores. Y todos tienen que ver con la pasta...


Arrow2

Julia

Mensajes : 125
Fecha de inscripción : 09/06/2009

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por R'as Kal Bhul Jue 18 Feb 2010 - 17:30

@Snickerz_ escribió:
@R'as Kal Bhul escribió:
@Snickerz_ escribió:
@loaded escribió:
lost in translation

Exacto. Anda que el puto doblaje no se habrá cargado chistes o hecho traducciones sin sentido.

Pues claro, logicamente, pero es que esos chistes muchas veces ni siquiera se pueden transcribir en subtitulos (habría que poner una nota explicativa). Ademas en el caso de la serie que citaba (Seinfeld) le daba mucho más ritmo a la serie la versión doblada que la original. No elijo, yo me sigo quedando con el doblaje y con la V.O., tiene que haber de todo y asi puedes elegir la que mas te convenga.

Le daba más ritmo???? Ponían de fondo a Los Del Río????

Le daba más ritmo porque Seinfeld no es un gran actor, originalmente era un humorista de monólogo, y actuaba medio mal. Al doblarlo, eso se disimulaba y como estaba doblado por un gran actor de doblaje, la serie subía en calidad. Y lo mismo con el resto de personajes de la serie. Lo sé porque llevo viendo esa serie desde hace 12 años y he comparado las 2 versiones.

Si no has visto la serie, mírala antes de hablar. Si la has visto y no opinas como yo, perfecto. Pero no tienes que ponerte en tono burlón o sarcástico, creo que se ha entendido perfectamente lo que he dicho. No creo que haya que ponerse como un fanático con este tema tan insustancial, parece que te va la vida en defender la V.O., como si fuese un asunto de vida o muerte.

Era una coña, perdona si ha parecido que estaba en plan soberbio.

Sí la he visto, en ambos casos (V.O. y doblada) y no he apreciado lo que comentas del ritmo. EN cualquier caso yo creo que todo lo que modifique la obra original no me interesa.
R'as Kal Bhul
R'as Kal Bhul

Mensajes : 54174
Fecha de inscripción : 07/06/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por R'as Kal Bhul Jue 18 Feb 2010 - 17:31

@R'as Kal Bhul escribió:
@Snickerz_ escribió:
@R'as Kal Bhul escribió:
@Snickerz_ escribió:
@loaded escribió:
lost in translation

Exacto. Anda que el puto doblaje no se habrá cargado chistes o hecho traducciones sin sentido.

Pues claro, logicamente, pero es que esos chistes muchas veces ni siquiera se pueden transcribir en subtitulos (habría que poner una nota explicativa). Ademas en el caso de la serie que citaba (Seinfeld) le daba mucho más ritmo a la serie la versión doblada que la original. No elijo, yo me sigo quedando con el doblaje y con la V.O., tiene que haber de todo y asi puedes elegir la que mas te convenga.

Le daba más ritmo???? Ponían de fondo a Los Del Río????

Le daba más ritmo porque Seinfeld no es un gran actor, originalmente era un humorista de monólogo, y actuaba medio mal. Al doblarlo, eso se disimulaba y como estaba doblado por un gran actor de doblaje, la serie subía en calidad. Y lo mismo con el resto de personajes de la serie. Lo sé porque llevo viendo esa serie desde hace 12 años y he comparado las 2 versiones.

Si no has visto la serie, mírala antes de hablar. Si la has visto y no opinas como yo, perfecto. Pero no tienes que ponerte en tono burlón o sarcástico, creo que se ha entendido perfectamente lo que he dicho. No creo que haya que ponerse como un fanático con este tema tan insustancial, parece que te va la vida en defender la V.O., como si fuese un asunto de vida o muerte.

Era una coña, perdona si ha parecido que estaba en plan soberbio.

Sí la he visto, en ambos casos (V.O. y doblada) y no he apreciado lo que comentas del ritmo. EN cualquier caso yo creo que todo lo que modifique la obra original no me interesa.

Y tu razonamiento me puede parecer lógico en el caso del actor protagonista, pero dudo mucho que el nivel interpretativo de un actor de doblaje sea superior al de los actores del resto de personajes (algunos con bastante obra rodada a sus espaldas).
R'as Kal Bhul
R'as Kal Bhul

Mensajes : 54174
Fecha de inscripción : 07/06/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Snickerz_ Jue 18 Feb 2010 - 17:36

@R'as Kal Bhul escribió:

Era una coña, perdona si ha parecido que estaba en plan soberbio.

.

Ah vale, es que parecía. Disculpe el malentendido Wink

En esa serie en concreto yo prefiero la doblada. En el resto, me da lo mismo entre original o doblada, no soy tiquismiquis. Eso si, hay algunas que dobladas pierden muchísimo y en V.O. son perfectas (aunque no me viene ahora a la mente ningún ejemplo).

Lo que comento del ritmo es opinión personal, la versión española tiene un punto más de "algo" que me gusta bastante. Pero vamos, no estoy diciendo que en inglés me parezca una porquería, ni mucho menos, solo que si hay que elegir me quedo con la de aquí.

Lo que decías antes de Futurama es cierto, arreglan muy bien algunos chistes que seguramente no tendrían traducción literal aquí. Pero a veces se pasaban con las referencias españolas Laughing Por ejemplo, en la serie aquella de la bruja..Sabrina? Se pasaban con coñas a lo patrio (que si el Atleti, Bertin Osborne..bla bla) y se les iba bastante la olla.

EDITO: Respecto a lo de Seinfeld, logicamente no va a mejorar el actor de doblaje al propio actor logicamente. Hablaba principalmente del caso de Jerry (ahi si). Pero por ejemplo, en el caso de George Costanza, el doblaje español le daba un toque de loco-psicopata-desquiciado que le venía muy bien al personaje (es la misma voz que Michael Scott en The Office).


Última edición por Snickerz_ el Jue 18 Feb 2010 - 17:39, editado 1 vez
Snickerz_
Snickerz_

Mensajes : 2282
Fecha de inscripción : 02/02/2010

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por R'as Kal Bhul Jue 18 Feb 2010 - 17:37

@Snickerz_ escribió:
@R'as Kal Bhul escribió:

Era una coña, perdona si ha parecido que estaba en plan soberbio.

.

Ah vale, es que parecía. Disculpe el malentendido Wink

En esa serie en concreto yo prefiero la doblada. En el resto, me da lo mismo entre original o doblada, no soy tiquismiquis. Eso si, hay algunas que dobladas pierden muchísimo y en V.O. son perfectas (aunque no me viene ahora a la mente ningún ejemplo).

Lo que comento del ritmo es opinión personal, la versión española tiene un punto más de "algo" que me gusta bastante. Pero vamos, no estoy diciendo que en inglés me parezca una porquería, ni mucho menos, solo que si hay que elegir me quedo con la de aquí.

Lo que decías antes de Futurama es cierto, arreglan muy bien algunos chistes que seguramente no tendrían traducción literal aquí. Pero a veces se pasaban con las referencias españolas Laughing Por ejemplo, en la serie aquella de la bruja..Sabrina? Se pasaban con coñas a lo patrio (que si el Atleti, Bertin Osborne..bla bla) y se les iba bastante la olla.

Exacto!! Y por eso me mola, aporta algo distinto de verdad. Very Happy
R'as Kal Bhul
R'as Kal Bhul

Mensajes : 54174
Fecha de inscripción : 07/06/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Snickerz_ Jue 18 Feb 2010 - 17:42

@R'as Kal Bhul escribió:
@Snickerz_ escribió:
@R'as Kal Bhul escribió:

Era una coña, perdona si ha parecido que estaba en plan soberbio.

.

Ah vale, es que parecía. Disculpe el malentendido Wink

En esa serie en concreto yo prefiero la doblada. En el resto, me da lo mismo entre original o doblada, no soy tiquismiquis. Eso si, hay algunas que dobladas pierden muchísimo y en V.O. son perfectas (aunque no me viene ahora a la mente ningún ejemplo).

Lo que comento del ritmo es opinión personal, la versión española tiene un punto más de "algo" que me gusta bastante. Pero vamos, no estoy diciendo que en inglés me parezca una porquería, ni mucho menos, solo que si hay que elegir me quedo con la de aquí.

Lo que decías antes de Futurama es cierto, arreglan muy bien algunos chistes que seguramente no tendrían traducción literal aquí. Pero a veces se pasaban con las referencias españolas Laughing Por ejemplo, en la serie aquella de la bruja..Sabrina? Se pasaban con coñas a lo patrio (que si el Atleti, Bertin Osborne..bla bla) y se les iba bastante la olla.

Exacto!! Y por eso me mola, aporta algo distinto de verdad. Very Happy

Tiene su gracia, pero en el punto medio está la virtud. En Futurama guay, en Sabrina se pasaban un poco. Por cierto, eso es algo muy de Antena 3 no? Futurama, Sabrina...y en el Principe de Bel Air lo hacian muchísimo tambien creo recordar.
Snickerz_
Snickerz_

Mensajes : 2282
Fecha de inscripción : 02/02/2010

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por eetu Jue 18 Feb 2010 - 17:49

El único doblaje que soporto es el de La Vida de Brian y el de los Simpsons.

Uno que dicen que está bien es el de House y a mí me parece demencial después de escuchar la VO. El doblaje se carga el personaje.
eetu
eetu

Mensajes : 4875
Fecha de inscripción : 25/03/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 17:50

@eetu escribió:El único doblaje que soporto es el de La Vida de Brian y el de los Simpsons.

Uno que dicen que está bien es el de House y a mí me parece demencial después de escuchar la VO. El doblaje se carga el personaje.

Arrow
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 17:50

@el noi del sucre escribió:
@eetu escribió:El único doblaje que soporto es el de La Vida de Brian y el de los Simpsons.

Uno que dicen que está bien es el de House y a mí me parece demencial después de escuchar la VO. El doblaje se carga el personaje.

Arrow

Que coño, a la primera frase también!
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por katrastrov Jue 18 Feb 2010 - 17:53

El de Dexter sí que es para echarse a llorar, es equivalente a poner los subtítulos y poner en silencio la serie

katrastrov

Mensajes : 32317
Fecha de inscripción : 01/02/2009

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por W Jue 18 Feb 2010 - 18:03

Tampoco creo que la solución a todo sea eliminar los doblajes. Lógicamente la versión original siempre es mejor, desde mi punto de vista, pero un buen doblaje no desmerece para nada la película. Para mí, o en V.O., o BIEN doblada. Lo que es inaceptable es un doblaje cutre, para eso que se ahorren el trabajo de hacerlo.
W
W

Mensajes : 2595
Fecha de inscripción : 10/12/2009

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por coolfurillo Jue 18 Feb 2010 - 18:04

Antes no tanto, pero desde que me he acostumbrado a ver películas y series en V.O. con subtítulos, cuando veo alguna doblada me rechina cosa mala(el otro día con The road, sin ir más lejos).
De todos modos sí que creo que el doblaje actual es mucho peor que el se hacía hace treinta o cuarenta años. No hay mas que coger cualquier clásico de esa época doblada(Apocalypse now, El padrino, Tiburón, Uno de los nuestros, El exorcista, El cazador..)y compararla con alguna que esté ahora en cartelera.
coolfurillo
coolfurillo

Mensajes : 36095
Fecha de inscripción : 27/03/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Snickerz_ Jue 18 Feb 2010 - 18:06

@coolfurillo escribió:Antes no tanto, pero desde que me he acostumbrado a ver películas y series en V.O. con subtítulos, cuando veo alguna doblada me rechina cosa mala(el otro día con The road, sin ir más lejos).
De todos modos sí que creo que el doblaje actual es mucho peor que el se hacía hace treinta o cuarenta años. No hay mas que coger cualquier clásico de esa época doblada(Apocalypse now, El padrino, Tiburón, Uno de los nuestros, El exorcista, El cazador..)y compararla con alguna que esté ahora en cartelera.

Eso son palabras mayores pirat Quizá algunos de esos dobladores ya han muerto, pero no es excusa para decir que el nivel ha caído bastante. Aún asi, sigue siendo muy respetable aunque cualquier tiempo pasado sea mejor
Snickerz_
Snickerz_

Mensajes : 2282
Fecha de inscripción : 02/02/2010

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Julia Jue 18 Feb 2010 - 18:10

@Snickerz_ escribió:
@coolfurillo escribió:Antes no tanto, pero desde que me he acostumbrado a ver películas y series en V.O. con subtítulos, cuando veo alguna doblada me rechina cosa mala(el otro día con The road, sin ir más lejos).
De todos modos sí que creo que el doblaje actual es mucho peor que el se hacía hace treinta o cuarenta años. No hay mas que coger cualquier clásico de esa época doblada(Apocalypse now, El padrino, Tiburón, Uno de los nuestros, El exorcista, El cazador..)y compararla con alguna que esté ahora en cartelera.

Eso son palabras mayores pirat Quizá algunos de esos dobladores ya han muerto, pero no es excusa para decir que el nivel ha caído bastante. Aún asi, sigue siendo muy respetable aunque cualquier tiempo pasado sea mejor

O por desgracia estan en el paro porque sale más barato q doble gente q no tiene ni idea de la profesion.

Julia

Mensajes : 125
Fecha de inscripción : 09/06/2009

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Julia Jue 18 Feb 2010 - 18:12

@coolfurillo escribió:Antes no tanto, pero desde que me he acostumbrado a ver películas y series en V.O. con subtítulos, cuando veo alguna doblada me rechina cosa mala(el otro día con The road, sin ir más lejos).
De todos modos sí que creo que el doblaje actual es mucho peor que el se hacía hace treinta o cuarenta años. No hay mas que coger cualquier clásico de esa época doblada(Apocalypse now, El padrino, Tiburón, Uno de los nuestros, El exorcista, El cazador..)y compararla con alguna que esté ahora en cartelera.


Arrow2 Arrow2

Julia

Mensajes : 125
Fecha de inscripción : 09/06/2009

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Arlauckas Jue 18 Feb 2010 - 18:17

pues yo prefiero ver una pelicula doblada al castellano, incluso muchas veces sale ganando la pelicula, el otro dia probe a ver una pelicula con subtitulos al castellano y fue horrible, llamarme cateto si quereis por no saber descifrar lo que dicen en una pelicula en ingles pero para mi es una tortura ver una pelicula con subtitulos o sin, viva el doblaje al español! cheers
Arlauckas
Arlauckas

Mensajes : 1216
Fecha de inscripción : 12/09/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:18

@Arlauckas escribió:pues yo prefiero ver una pelicula doblada al castellano, incluso muchas veces sale ganando la pelicula, el otro dia probe a ver una pelicula con subtitulos al castellano y fue horrible, llamarme cateto si quereis por no saber descifrar lo que dicen en una pelicula en ingles pero para mi es una tortura ver una pelicula con subtitulos o sin, viva el doblaje al español! cheers

POr curiosidad... top 5 peliculas aquí y ahora?
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por eetu Jue 18 Feb 2010 - 18:19

Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.
eetu
eetu

Mensajes : 4875
Fecha de inscripción : 25/03/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Arlauckas Jue 18 Feb 2010 - 18:20

@el noi del sucre escribió:
@Arlauckas escribió:pues yo prefiero ver una pelicula doblada al castellano, incluso muchas veces sale ganando la pelicula, el otro dia probe a ver una pelicula con subtitulos al castellano y fue horrible, llamarme cateto si quereis por no saber descifrar lo que dicen en una pelicula en ingles pero para mi es una tortura ver una pelicula con subtitulos o sin, viva el doblaje al español! cheers

POr curiosidad... top 5 peliculas aquí y ahora?
jungla de cristal
bloodsport
con la muerte en los talones
mentiras arriesgadas
cobra
Arlauckas
Arlauckas

Mensajes : 1216
Fecha de inscripción : 12/09/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:23

@Arlauckas escribió:
@el noi del sucre escribió:
@Arlauckas escribió:pues yo prefiero ver una pelicula doblada al castellano, incluso muchas veces sale ganando la pelicula, el otro dia probe a ver una pelicula con subtitulos al castellano y fue horrible, llamarme cateto si quereis por no saber descifrar lo que dicen en una pelicula en ingles pero para mi es una tortura ver una pelicula con subtitulos o sin, viva el doblaje al español! cheers

POr curiosidad... top 5 peliculas aquí y ahora?
jungla de cristal
bloodsport
con la muerte en los talones
mentiras arriesgadas
cobra

Viva!
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por gbg_rock Jue 18 Feb 2010 - 18:23

A ver, si estás toda la vida viendo películas dobladas pues te acostumbras y no pasa nada. Ahora, en el caso de que veas todo en VO (como parece que es el caso de casi todos los de por aqui), el doblaje es una puta aberración.

Para lo único que sirve el doblaje es para reirte de él. Me pasó con Lost, que vimos las 5 temporadas en unos 5 meses y derrepente pillamos un poco de la versión doblada. Nos llevamos toda una tarde viendo videos en el youtube y descojonándonos. Hubo momentos muy cómicos en los que coincidían Sayid con el acento ese iraquí, la coreana y la francesa, jajajaja, imaginaos ahí en la isla todos esos guiris de benidorm. A mi los diálogos entre Kate y Jack me parecían sacados directamente de una peli porno.

En fin, yo sólo aguanto los dibujitos doblados.... y es un problema, porque aqui en sevilla sólo hay un cine de VO con 5 salas. Además a la mayoría de mi gente le da igual y cuando me escabullo de ver un DVD doblado pues quedo como un tio que va de guay, y no es eso.... es que es ridículo ¿Como puede subsistir?
gbg_rock
gbg_rock

Mensajes : 317
Fecha de inscripción : 31/07/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:24

@gbg_rock escribió:A ver, si estás toda la vida viendo películas dobladas pues te acostumbras y no pasa nada. Ahora, en el caso de que veas todo en VO (como parece que es el caso de casi todos los de por aqui), el doblaje es una puta aberración.

Para lo único que sirve el doblaje es para reirte de él. Me pasó con Lost, que vimos las 5 temporadas en unos 5 meses y derrepente pillamos un poco de la versión doblada. Nos llevamos toda una tarde viendo videos en el youtube y descojonándonos. Hubo momentos muy cómicos en los que coincidían Sayid con el acento ese iraquí, la coreana y la francesa, jajajaja, imaginaos ahí en la isla todos esos guiris de benidorm. A mi los diálogos entre Kate y Jack me parecían sacados directamente de una peli porno.

En fin, yo sólo aguanto los dibujitos doblados.... y es un problema, porque aqui en sevilla sólo hay un cine de VO con 5 salas. Además a la mayoría de mi gente le da igual y cuando me escabullo de ver un DVD doblado pues quedo como un tio que va de guay, y no es eso.... es que es ridículo ¿Como puede subsistir?

Pues a ver si consumimos mas dibujitos por la tele!
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por W Jue 18 Feb 2010 - 18:25

@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.
W
W

Mensajes : 2595
Fecha de inscripción : 10/12/2009

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por gbg_rock Jue 18 Feb 2010 - 18:25

@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:A ver, si estás toda la vida viendo películas dobladas pues te acostumbras y no pasa nada. Ahora, en el caso de que veas todo en VO (como parece que es el caso de casi todos los de por aqui), el doblaje es una puta aberración.

Para lo único que sirve el doblaje es para reirte de él. Me pasó con Lost, que vimos las 5 temporadas en unos 5 meses y derrepente pillamos un poco de la versión doblada. Nos llevamos toda una tarde viendo videos en el youtube y descojonándonos. Hubo momentos muy cómicos en los que coincidían Sayid con el acento ese iraquí, la coreana y la francesa, jajajaja, imaginaos ahí en la isla todos esos guiris de benidorm. A mi los diálogos entre Kate y Jack me parecían sacados directamente de una peli porno.

En fin, yo sólo aguanto los dibujitos doblados.... y es un problema, porque aqui en sevilla sólo hay un cine de VO con 5 salas. Además a la mayoría de mi gente le da igual y cuando me escabullo de ver un DVD doblado pues quedo como un tio que va de guay, y no es eso.... es que es ridículo ¿Como puede subsistir?

Pues a ver si consumimos mas dibujitos por la tele!

Los simpsons y futurama, por la tele, eso es lo que veo.... doblados Smile
gbg_rock
gbg_rock

Mensajes : 317
Fecha de inscripción : 31/07/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:25

Wife escribió:
@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:26

@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:A ver, si estás toda la vida viendo películas dobladas pues te acostumbras y no pasa nada. Ahora, en el caso de que veas todo en VO (como parece que es el caso de casi todos los de por aqui), el doblaje es una puta aberración.

Para lo único que sirve el doblaje es para reirte de él. Me pasó con Lost, que vimos las 5 temporadas en unos 5 meses y derrepente pillamos un poco de la versión doblada. Nos llevamos toda una tarde viendo videos en el youtube y descojonándonos. Hubo momentos muy cómicos en los que coincidían Sayid con el acento ese iraquí, la coreana y la francesa, jajajaja, imaginaos ahí en la isla todos esos guiris de benidorm. A mi los diálogos entre Kate y Jack me parecían sacados directamente de una peli porno.

En fin, yo sólo aguanto los dibujitos doblados.... y es un problema, porque aqui en sevilla sólo hay un cine de VO con 5 salas. Además a la mayoría de mi gente le da igual y cuando me escabullo de ver un DVD doblado pues quedo como un tio que va de guay, y no es eso.... es que es ridículo ¿Como puede subsistir?

Pues a ver si consumimos mas dibujitos por la tele!

Los simpsons y futurama, por la tele, eso es lo que veo.... bendereds Smile
Smile
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por gbg_rock Jue 18 Feb 2010 - 18:28

@el noi del sucre escribió:
Wife escribió:
@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema
gbg_rock
gbg_rock

Mensajes : 317
Fecha de inscripción : 31/07/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:30

@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
Wife escribió:
@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema

En yonkis están casi todas en subtituladas! Antes que dobladas. A menos que sean algo antiguo.
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por eetu Jue 18 Feb 2010 - 18:31

Wife escribió:
@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Ya, pero hace años al menos estaban las madrugadas de la 2. Luego llegarían aberraciones como el Garci y su defensa del doblaje. Me refiero a que si se estuviera de acuerdo en que la VO es algo positivo, la gente se iría acostumbrando si se programa un 15-20% en VO, al menos en TVE, que ya no depende de anunciantes.
eetu
eetu

Mensajes : 4875
Fecha de inscripción : 25/03/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por gbg_rock Jue 18 Feb 2010 - 18:35

@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
Wife escribió:
@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema

En yonkis están casi todas en subtituladas! Antes que dobladas. A menos que sean algo antiguo.

Tengo en casa la 2 temp de the wire y busqué la primera, al menos en yonkis sólo estaba doblada, eran como 5 enlaces distintos todos doblados. También tengo el problema de que mi dvd no lee bien los subtítulos si le meto el usb. Pero eso es otra historia.....

Recuerdo una entrevista con Diamond Dogs en el popular1 que estaban por aqui de gira y comentaban que nadie les entendía por la calle y en comercios si hablaban inglés... y se preguntaban si eso ocurría porque aqui doblábamos las películas. Yo creo que sí, es uno de los motivos... de los principales
gbg_rock
gbg_rock

Mensajes : 317
Fecha de inscripción : 31/07/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:37

@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
Wife escribió:
@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema

En yonkis están casi todas en subtituladas! Antes que dobladas. A menos que sean algo antiguo.

Tengo en casa la 2 temp de the wire y busqué la primera, al menos en yonkis sólo estaba doblada, eran como 5 enlaces distintos todos doblados. También tengo el problema de que mi dvd no lee bien los subtítulos si le meto el usb. Pero eso es otra historia.....

Recuerdo una entrevista con Diamond Dogs en el popular1 que estaban por aqui de gira y comentaban que nadie les entendía por la calle y en comercios si hablaban inglés... y se preguntaban si eso ocurría porque aqui doblábamos las películas. Yo creo que sí, es uno de los motivos... de los principales

Si. Eso y que el ingés de los colegios (por no decirte todas las asignaturas) son de vomitar...
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:40

@gbg_rock escribió:
Tengo en casa la 2 temp de the wire y busqué la primera, al menos en yonkis sólo estaba doblada, eran como 5 enlaces distintos todos doblados. También tengo el problema de que mi dvd no lee bien los subtítulos si le meto el usb. Pero eso es otra historia.....


http://www.vagos.es/showthread.php?t=683642 Eso si, los subs son para incrustarlos...
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por gbg_rock Jue 18 Feb 2010 - 18:42

@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
Wife escribió:
@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema

En yonkis están casi todas en subtituladas! Antes que dobladas. A menos que sean algo antiguo.

Tengo en casa la 2 temp de the wire y busqué la primera, al menos en yonkis sólo estaba doblada, eran como 5 enlaces distintos todos doblados. También tengo el problema de que mi dvd no lee bien los subtítulos si le meto el usb. Pero eso es otra historia.....

Recuerdo una entrevista con Diamond Dogs en el popular1 que estaban por aqui de gira y comentaban que nadie les entendía por la calle y en comercios si hablaban inglés... y se preguntaban si eso ocurría porque aqui doblábamos las películas. Yo creo que sí, es uno de los motivos... de los principales

Si. Eso y que el ingés de los colegios (por no decirte todas las asignaturas) son de vomitar...

Si, es fascinante que haya dado como 8 años de inglés (entre colegio e instituto, años repetidos incluídos) y ningún profesor diese las clases en inglés. Al final he aprendido más con Los Soprano o breaking bad. El otro día conocimos a unos yankees y me dijero que tenía acento de macarra. Aysss, cuanto bien me han hecho Tony, Christopher, Paulie y demás...
gbg_rock
gbg_rock

Mensajes : 317
Fecha de inscripción : 31/07/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:42

@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
Wife escribió:
@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema

En yonkis están casi todas en subtituladas! Antes que dobladas. A menos que sean algo antiguo.

Tengo en casa la 2 temp de the wire y busqué la primera, al menos en yonkis sólo estaba doblada, eran como 5 enlaces distintos todos doblados. También tengo el problema de que mi dvd no lee bien los subtítulos si le meto el usb. Pero eso es otra historia.....

Recuerdo una entrevista con Diamond Dogs en el popular1 que estaban por aqui de gira y comentaban que nadie les entendía por la calle y en comercios si hablaban inglés... y se preguntaban si eso ocurría porque aqui doblábamos las películas. Yo creo que sí, es uno de los motivos... de los principales

Si. Eso y que el ingés de los colegios (por no decirte todas las asignaturas) son de vomitar...

Si, es fascinante que haya dado como 8 años de inglés (entre colegio e instituto, años repetidos incluídos) y ningún profesor diese las clases en inglés. Al final he aprendido más con Los Soprano o breaking bad. El otro día conocimos a unos yankees y me dijero que tenía acento de macarra. Aysss, cuanto bien me han hecho Tony, Christopher, Paulie y demás...

Eso es lo mejor! Macarrear sin saberlo!

That's my stuff!
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por gbg_rock Jue 18 Feb 2010 - 18:43

@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
Wife escribió:

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema


En yonkis están casi todas en subtituladas! Antes que dobladas. A menos que sean algo antiguo.

Tengo en casa la 2 temp de the wire y busqué la primera, al menos en yonkis sólo estaba doblada, eran como 5 enlaces distintos todos doblados. También tengo el problema de que mi dvd no lee bien los subtítulos si le meto el usb. Pero eso es otra historia.....

Recuerdo una entrevista con Diamond Dogs en el popular1 que estaban por aqui de gira y comentaban que nadie les entendía por la calle y en comercios si hablaban inglés... y se preguntaban si eso ocurría porque aqui doblábamos las películas. Yo creo que sí, es uno de los motivos... de los principales

Si. Eso y que el ingés de los colegios (por no decirte todas las asignaturas) son de vomitar...

Si, es fascinante que haya dado como 8 años de inglés (entre colegio e instituto, años repetidos incluídos) y ningún profesor diese las clases en inglés. Al final he aprendido más con Los Soprano o breaking bad. El otro día conocimos a unos yankees y me dijero que tenía acento de macarra. Aysss, cuanto bien me han hecho Tony, Christopher, Paulie y demás...

Eso es lo mejor! Macarrear sin saberlo!

That's my stuff!

Are you breaking my balls?
gbg_rock
gbg_rock

Mensajes : 317
Fecha de inscripción : 31/07/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por el noi del sucre Jue 18 Feb 2010 - 18:46

@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema


En yonkis están casi todas en subtituladas! Antes que dobladas. A menos que sean algo antiguo.

Tengo en casa la 2 temp de the wire y busqué la primera, al menos en yonkis sólo estaba doblada, eran como 5 enlaces distintos todos doblados. También tengo el problema de que mi dvd no lee bien los subtítulos si le meto el usb. Pero eso es otra historia.....

Recuerdo una entrevista con Diamond Dogs en el popular1 que estaban por aqui de gira y comentaban que nadie les entendía por la calle y en comercios si hablaban inglés... y se preguntaban si eso ocurría porque aqui doblábamos las películas. Yo creo que sí, es uno de los motivos... de los principales

Si. Eso y que el ingés de los colegios (por no decirte todas las asignaturas) son de vomitar...

Si, es fascinante que haya dado como 8 años de inglés (entre colegio e instituto, años repetidos incluídos) y ningún profesor diese las clases en inglés. Al final he aprendido más con Los Soprano o breaking bad. El otro día conocimos a unos yankees y me dijero que tenía acento de macarra. Aysss, cuanto bien me han hecho Tony, Christopher, Paulie y demás...

Eso es lo mejor! Macarrear sin saberlo!

That's my stuff!

Are you breaking my balls?

G*t da fuck'ut of here!
el noi del sucre
el noi del sucre

Mensajes : 18960
Fecha de inscripción : 27/08/2009

http://www.formspring.me/Nuvipedia

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Arturo Bandini Jue 18 Feb 2010 - 19:04

Fook Off !
Arturo Bandini
Arturo Bandini

Mensajes : 10248
Fecha de inscripción : 21/01/2010

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por anton Jue 18 Feb 2010 - 19:12

@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
Wife escribió:
@eetu escribió:Lo que nunca he entendido es porque no se ha potenciado un poco más la VO. Debería haber una ley que obligara a emitir un porcentaje en VO.

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema

En yonkis están casi todas en subtituladas! Antes que dobladas. A menos que sean algo antiguo.

Tengo en casa la 2 temp de the wire y busqué la primera, al menos en yonkis sólo estaba doblada, eran como 5 enlaces distintos todos doblados. También tengo el problema de que mi dvd no lee bien los subtítulos si le meto el usb. Pero eso es otra historia.....

Recuerdo una entrevista con Diamond Dogs en el popular1 que estaban por aqui de gira y comentaban que nadie les entendía por la calle y en comercios si hablaban inglés... y se preguntaban si eso ocurría porque aqui doblábamos las películas. Yo creo que sí, es uno de los motivos... de los principales

Si. Eso y que el ingés de los colegios (por no decirte todas las asignaturas) son de vomitar...

Si, es fascinante que haya dado como 8 años de inglés (entre colegio e instituto, años repetidos incluídos) y ningún profesor diese las clases en inglés. Al final he aprendido más con Los Soprano o breaking bad. El otro día conocimos a unos yankees y me dijero que tenía acento de macarra. Aysss, cuanto bien me han hecho Tony, Christopher, Paulie y demás...


A mi me vino un tío de Belfast hablandome y no le entendí ni ostias, me dijo lo mismo con acento de Dublin y le entendí a la primera... luego se reía con mis amigos de Dublin contándoselo a ellos, yo he aprendido mucho más saliendo de farra con irlandeses que en todo lo que estudié en el colegio, No hace mucho estuvimos con un australiano también de marcha, y decía que aunque gramaticalmente metía la pata, la pronunciación tenía mejor que amigos míos que estudian inglés.
anton
anton

Mensajes : 558
Fecha de inscripción : 10/04/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Arturo Bandini Jue 18 Feb 2010 - 19:16

@anton escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
@gbg_rock escribió:
@el noi del sucre escribió:
Wife escribió:

Quizás porque hasta hace poco las personas que veían películas en V.O. eran muy pocas. Hay que reconocer que desde que existe internet y las descargas, además de que todos podemos acceder a cosas que antes era complicado conseguir, nos hemos acostumbrado a las versiones originales y los subtítulos.

Sobretodo nos hemos acostumbrado al YA!!!

Bueno, en mi caso tardo más en ver algo porque me lo tengo que bajar en VO subtitulada, y no es tan fácil de encontrar como la versión doblada, que en yonkis está seguro. Prefiero esperar y verla en VO. Ya no concibo otra cosa... y de verás que socialmente, en España, es un problema

En yonkis están casi todas en subtituladas! Antes que dobladas. A menos que sean algo antiguo.

Tengo en casa la 2 temp de the wire y busqué la primera, al menos en yonkis sólo estaba doblada, eran como 5 enlaces distintos todos doblados. También tengo el problema de que mi dvd no lee bien los subtítulos si le meto el usb. Pero eso es otra historia.....

Recuerdo una entrevista con Diamond Dogs en el popular1 que estaban por aqui de gira y comentaban que nadie les entendía por la calle y en comercios si hablaban inglés... y se preguntaban si eso ocurría porque aqui doblábamos las películas. Yo creo que sí, es uno de los motivos... de los principales

Si. Eso y que el ingés de los colegios (por no decirte todas las asignaturas) son de vomitar...

Si, es fascinante que haya dado como 8 años de inglés (entre colegio e instituto, años repetidos incluídos) y ningún profesor diese las clases en inglés. Al final he aprendido más con Los Soprano o breaking bad. El otro día conocimos a unos yankees y me dijero que tenía acento de macarra. Aysss, cuanto bien me han hecho Tony, Christopher, Paulie y demás...


A mi me vino un tío de Belfast hablandome y no le entendí ni ostias, me dijo lo mismo con acento de Dublin y le entendí a la primera... luego se reía con mis amigos de Dublin contándoselo a ellos, yo he aprendido mucho más saliendo de farra con irlandeses que en todo lo que estudié en el colegio, No hace mucho estuvimos con un australiano también de marcha, y decía que aunque gramaticalmente metía la pata, la pronunciación tenía mejor que amigos míos que estudian inglés.

Tu es que eres grande Anton .
Arturo Bandini
Arturo Bandini

Mensajes : 10248
Fecha de inscripción : 21/01/2010

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por slash2007 Jue 18 Feb 2010 - 19:18

@michi escribió:la VO, salvo excepciones, es de gafapastas
y el doblaje de analfabetos Very Happy
slash2007
slash2007

Mensajes : 858
Fecha de inscripción : 13/11/2009

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por gbg_rock Jue 18 Feb 2010 - 19:27

@slash2007 escribió:
@michi escribió:la VO, salvo excepciones, es de gafapastas
y el doblaje de analfabetos Very Happy

Si, tanto el doblaje como el no ver la tele o no conocer a la basura que pulula por los programas del corazón es de gafapastas.

Hay tanta gente "cool" idiota como gente "normal" que se siente intimidada por alguien que ve las películas en VO, y NECESITA creer que el de enfrente adopta una pose. He tenido mil discusiones con colegas por lo de las VO. Yo siempre respeto su elección de ver las pelis dobladas, pero ello insisten en que verlas en VO es una excentricidad. En muchas ocasiones paso de decir que veo las pelis en VO o no conozco a algún personajillo televisivo. Permanezco en silencio y así no me llevo las hostias.
gbg_rock
gbg_rock

Mensajes : 317
Fecha de inscripción : 31/07/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Arturo Bandini Jue 18 Feb 2010 - 19:32

Ni gafapasteo ni pollas . Las peliculas en versión original, u os gustaría que la voz de Axl en el Chinese la doblase Dani del canto del loco?
Pues eso.
Arturo Bandini
Arturo Bandini

Mensajes : 10248
Fecha de inscripción : 21/01/2010

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por gbg_rock Jue 18 Feb 2010 - 19:34

Remi Boncoeur escribió:Ni gafapasteo ni pollas . Las peliculas en versión original, u os gustaría que la voz de Axl en el Chinese la doblase Dani del canto del loco?
Pues eso.

Más claro agua

¿Os acordais los discos en los en época del tito Paco, que venían los títulos de las canciones en Castellano? Recuerdo un vinilo de mi madre de Bob Dylan con esta peculiaridad. Demencial!!!
gbg_rock
gbg_rock

Mensajes : 317
Fecha de inscripción : 31/07/2008

Volver arriba Ir abajo

el Doblaje esta empeorando? - Página 3 Empty Re: el Doblaje esta empeorando?

Mensaje por Emi Jue 18 Feb 2010 - 19:38

@gbg_rock escribió:
Remi Boncoeur escribió:Ni gafapasteo ni pollas . Las peliculas en versión original, u os gustaría que la voz de Axl en el Chinese la doblase Dani del canto del loco?
Pues eso.

Más claro agua

¿Os acordais los discos en los en época del tito Paco, que venían los títulos de las canciones en Castellano? Recuerdo un vinilo de mi madre de Bob Dylan con esta peculiaridad. Demencial!!!

yo tengo uno de esos...."Blood on the tracks"..... What a Face
Emi
Emi

Mensajes : 8503
Fecha de inscripción : 21/05/2009

Volver arriba Ir abajo

Página 3 de 4. Precedente  1, 2, 3, 4  Siguiente

Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.