PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Página 5 de 6. • Compartir •
Página 5 de 6. •
1, 2, 3, 4, 5, 6 
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Ricky´s Appetite escribió:loaded escribió:Hombre, yo veo todo lo que puedo en VO, incluídos idiomas de los que no sé absolutamente nada, y no creo que sea una idiotez. Tras muchos años viendo películas con subtítulos ahora las veo como algo normal, no he de hacer un esfuerzo por leer los subtítulos mientras leo la imagen.
![]()
![]()
![]()
Porque vamos, entonces todos los europeos que ven pelis de idiomas que no entienden en países donde no hay doblaje serían idiotas.
es que si tienes problemas para leer y seguir la película es al principio, una vez te acostumbras es automático, no es necesario centrarse en los subs
Salvo que tengas ojos compuestos como las moscas, si has de leer no ves igual el resto de la pantalla, puedes intentar compaginarlo lo mejor posible, y con paciencia te acostumbras y la diferencia no es tanta, ni te das cuenta como dices. Pero igual, igual, igual que si tienes que leer los subs, no la ves ni de blas... es una cuestión fisiológica, nuestra vista da para lo que da.
Godofredo- Mensajes: 21188
Fecha de inscripción: 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
MARGUERIN escribió:Ya, solo que me refiero a que hay mucha gente que se cree que por ver el cine en V.O. es más inteligente y eso es lo que me molesta.
De hecho conozco gente que dice que casi siempre ve el cine así y luego no saben pronunciar una puñetera palabra en la lengua de Shakespeare. Eso si me parece patético.
Lo que creo es que se deberia ser más tolerante con estas cosas. Yo disfruto por igual las dos maneras.
yo no creo que mucha gente piense así , si que creo que hay un componente cinéfilo que tarde o temprano te hace irte a la V.O. y creo que la mejor manera de disfrutar una película en en vo, yo pienso así, lo que no quita que si disfrutas de otra manera no sea valido.
Y siguiendo con lo que dices del patetismo a mi me parece igual de patético ir de cinéfilo y no apreciar las virtudes de escuchar las películas tal y como fueron hechas. Porque entre otras cosas el doblaje no solo te modifica la voz, los acentos y la entonación de una actor sino que además se pule gran parte del sonido ambiente,algo aberrante de por si y en algunas películas poco menos que un crimen
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Godofredo escribió:Ricky´s Appetite escribió:loaded escribió:Hombre, yo veo todo lo que puedo en VO, incluídos idiomas de los que no sé absolutamente nada, y no creo que sea una idiotez. Tras muchos años viendo películas con subtítulos ahora las veo como algo normal, no he de hacer un esfuerzo por leer los subtítulos mientras leo la imagen.
![]()
![]()
![]()
Porque vamos, entonces todos los europeos que ven pelis de idiomas que no entienden en países donde no hay doblaje serían idiotas.
es que si tienes problemas para leer y seguir la película es al principio, una vez te acostumbras es automático, no es necesario centrarse en los subs
Salvo que tengas ojos compuestos como las moscas, si has de leer no ves igual el resto de la pantalla, puedes intentar compaginarlo lo mejor posible, y con paciencia te acostumbras y la diferencia no es tanta, ni te das cuenta como dices. Pero igual, igual, igual que si tienes que leer los subs, no la ves ni de blas... es una cuestión fisiológica, nuestra vista da para lo que da.
Pero sigue siendo una cuestion de costumbre , yo actualmente no tengo problemas y como ya he dicho sabiendo un poco de ingles al final muchos subtitulos ni los lees. No es sencillo, no es rapido pero da mucho placer cuando lo consigues, no es facil ser un cinefilo de pro
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
[u]hay que ser muy imbecil para decir una frase asi,madre mia,que paletez,y ni destreza ni nada,ver los subtitulos es sencillisimo,pero claro es mejor decir esa tonteria que reconocer que les suena mejor es ejpañolRefrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
Desde que era muy joven he asistido a proyecciones en cine-clubs de películas en versión original y es así como sigo viendo el cine actual.
Simplemente, con el doblaje, te pierdes la mitad de la interpretación de un actor, que no es sólo moverse y gesticular, sino también su voz, las inflexiones de ésta, las cosas que dice en su idioma y cómo las dice.
Y no me vengan ustedes con eso de que "yo voy al cine a ver una peli no a leer", porque no se necesita más que ver unas cuantas pelis en V.O. subutituladas para ya adquirir cierta destreza.
Hagan la prueba, vean una peli doblada y luego la misma en v.o. y les aseguro que es otra película.

slash2007- Mensajes: 444
Fecha de inscripción: 13/11/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
ayer vi el speech de braveheart, el de libertad
y hoy lo he comparado con el mismo en vo
y me quedo con el doblado
esto es un ejemplo
a veces el doblaje es la hostia
y hoy lo he comparado con el mismo en vo
y me quedo con el doblado
esto es un ejemplo
a veces el doblaje es la hostia

michi- Mensajes: 14624
Fecha de inscripción: 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
tor escribió:Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
Zasp!
Invitado- Invitado
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
tor escribió:Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
gafapastas!!!

michi- Mensajes: 14624
Fecha de inscripción: 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
michi escribió:tor escribió:Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
gafapastas!!!
todo lo contrario. Me gusta mirar a la cara cuando hablo con alguien y entender todo lo que dice, y en las pelis igual.
Si miro a la cara me pierdo algunas cosas que dice, y si leo no le miro a la cara. Evidentemente V.O. es lo ideal, sobra la encuesta, pero si no controlas bien el idioma para mi es una pérdida de tiempo... o eso o la ves dos veces para disfrutarla, aunque así ya se pierde el factor sorpresa de la trama.
fuiste a carvin jones?
Última edición por tor el Jue 25 Feb 2010 - 18:07, editado 1 vez
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Honey Bee escribió:tor escribió:Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
Zasp!

Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
tor escribió:michi escribió:tor escribió:Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
gafapastas!!!
todo lo contrario. Me gusta mirar a la cara cuando hablo con alguien y entender todo lo que dice, y en las pelis igual.
Si miro a la cara me pierdo algunas cosas que dice, y si leo no le miro a la cara. Evidentemente V.O. es lo ideal, sobra la encuesta, pero si no controlas bien el idioma para mi es una pérdida de tiempo... o eso o la ves dos veces para disfrutarla, aunque así ya se pierde el factor sorpresa de la trama.
fuiste a carvin jones?
a mi lo de la sorpresa de la trama pues tampoco es que sea lo que más me importa, de hecho me da igual si no hay sorpresas, las películas que me gustan las veo más de una vez y las sigo disfrutando, en V.O. claro, no veo que eso sea un problema, al principio pringas y no te enteras de cosas pero no creo que haya excusas para no intentarlo otra vez
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
tor escribió:michi escribió:tor escribió:Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
gafapastas!!!
todo lo contrario. Me gusta mirar a la cara cuando hablo con alguien y entender todo lo que dice, y en las pelis igual.
Si miro a la cara me pierdo algunas cosas que dice, y si leo no le miro a la cara. Evidentemente V.O. es lo ideal, sobra la encuesta, pero si no controlas bien el idioma para mi es una pérdida de tiempo... o eso o la ves dos veces para disfrutarla, aunque así ya se pierde el factor sorpresa de la trama.
fuiste a carvin jones?
no, no fui.. imposible. Estuvo bien??
lo de gafapastas va por los que las disfrutan en version original
yo opino como tu

michi- Mensajes: 14624
Fecha de inscripción: 25/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Ricky´s Appetite escribió:tor escribió:michi escribió:tor escribió:Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
gafapastas!!!
todo lo contrario. Me gusta mirar a la cara cuando hablo con alguien y entender todo lo que dice, y en las pelis igual.
Si miro a la cara me pierdo algunas cosas que dice, y si leo no le miro a la cara. Evidentemente V.O. es lo ideal, sobra la encuesta, pero si no controlas bien el idioma para mi es una pérdida de tiempo... o eso o la ves dos veces para disfrutarla, aunque así ya se pierde el factor sorpresa de la trama.
fuiste a carvin jones?
a mi lo de la sorpresa de la trama pues tampoco es que sea lo que más me importa, de hecho me da igual si no hay sorpresas, las películas que me gustan las veo más de una vez y las sigo disfrutando, en V.O. claro, no veo que eso sea un problema, al principio pringas y no te enteras de cosas pero no creo que haya excusas para no intentarlo otra vez
seguro que la segunda vez que viste "los otros" para enterarte bien de todo ya no te sockeó tanto
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
michi escribió:tor escribió:
fuiste a carvin jones?
no, no fui.. imposible. Estuvo bien??
sí, sonido lamentable como viene siendo habitual en el fourseasons, gente poquísima, pero muy divertido.
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
No niego que las voces españolas tienen su encanto, pero la diferencia es abismal.
_________________
http://picasaweb.google.es/ebezener
http://www.dailymotion.com/user/ebezener/video/xa80pa_the-herald-comus_music

cuento 20. Del 15 al 35..... y deeeeeeeeel...........

Seco- Mensajes: 5699
Fecha de inscripción: 25/11/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
tor escribió:Ricky´s Appetite escribió:tor escribió:michi escribió:tor escribió:Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
gafapastas!!!
todo lo contrario. Me gusta mirar a la cara cuando hablo con alguien y entender todo lo que dice, y en las pelis igual.
Si miro a la cara me pierdo algunas cosas que dice, y si leo no le miro a la cara. Evidentemente V.O. es lo ideal, sobra la encuesta, pero si no controlas bien el idioma para mi es una pérdida de tiempo... o eso o la ves dos veces para disfrutarla, aunque así ya se pierde el factor sorpresa de la trama.
fuiste a carvin jones?
a mi lo de la sorpresa de la trama pues tampoco es que sea lo que más me importa, de hecho me da igual si no hay sorpresas, las películas que me gustan las veo más de una vez y las sigo disfrutando, en V.O. claro, no veo que eso sea un problema, al principio pringas y no te enteras de cosas pero no creo que haya excusas para no intentarlo otra vez
seguro que la segunda vez que viste "los otros" para enterarte bien de todo ya no te sockeó tanto
pues no la he visto ni una vez
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
los defensores del doblaje,que opinais de las canciones dobladas? os gustarian? si,no?

slash2007- Mensajes: 444
Fecha de inscripción: 13/11/2009
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
slash2007 escribió:los defensores del doblaje,que opinais de las canciones dobladas? os gustarian? si,no?
pues igual que con las pelis, sólo cuando son de calidad y el doblaje mantiene la esencia del original!
_________________


KIM_BACALAO- Mensajes: 45159
Fecha de inscripción: 24/03/2008
Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
Ricky´s Appetite escribió:tor escribió:Ricky´s Appetite escribió:tor escribió:michi escribió:tor escribió:Refrescospepito escribió:A mí el doblaje siempre me ha parecido una aberración.
A mi lo que me parece una aberración son los fanáticos del V.O. y que leen los subtítulos.
gafapastas!!!
todo lo contrario. Me gusta mirar a la cara cuando hablo con alguien y entender todo lo que dice, y en las pelis igual.
Si miro a la cara me pierdo algunas cosas que dice, y si leo no le miro a la cara. Evidentemente V.O. es lo ideal, sobra la encuesta, pero si no controlas bien el idioma para mi es una pérdida de tiempo... o eso o la ves dos veces para disfrutarla, aunque así ya se pierde el factor sorpresa de la trama.
fuiste a carvin jones?
a mi lo de la sorpresa de la trama pues tampoco es que sea lo que más me importa, de hecho me da igual si no hay sorpresas, las películas que me gustan las veo más de una vez y las sigo disfrutando, en V.O. claro, no veo que eso sea un problema, al principio pringas y no te enteras de cosas pero no creo que haya excusas para no intentarlo otra vez
seguro que la segunda vez que viste "los otros" para enterarte bien de todo ya no te sockeó tanto
pues no la he visto ni una vez

Re: PELÍCULAS DOBLADAS VS. CINE EN VERSIÓN ORIGINAL
os gustaria doblados los discos de tom waits por un ganañ español? si si seguro,y que ese mismo tio doblase a 18 cantantes masKIM_BACALAO escribió:slash2007 escribió:los defensores del doblaje,que opinais de las canciones dobladas? os gustarian? si,no?
pues igual que con las pelis, sólo cuando son de calidad y el doblaje mantiene la esencia del original!
mira los defensores del doblaje habeis mamado la caca esta desde pequeños,como todo el mundo,porque este pais de incultos ha crecido desde tiempo ha asi,con el puñetero doblaje,que vete a saber quien coño lo invento,pero no me digais por dios que el doblaje de tal o cual peli es mejor que la version original,no seais cenutrios anda

slash2007- Mensajes: 444
Fecha de inscripción: 13/11/2009
Página 5 de 6. •
1, 2, 3, 4, 5, 6 
Página 5 de 6.
Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
Índice